Un monde plus stable, une maison plus calme grâce à la compréhension du turc.

December 11, 2009

L’une des raisons de plus en plus importante de considérer la traduction du turc vers l’anglais, ou inversement, est le fait que la Turquie entretient des relations privilégiées avec l’Union Européenne, mais aussi avec le reste du monde. Ces relations importantes avec les autres pays nécessitent des services de traduction compétents pour traduire en anglais et en turc.

Le turc est aujourd’hui parlé comme première langue par prêt de  70 millions de personnes dans le monde, ce qui lui confère une relative importance. La langue est avant tout parlée en Turquie et à Chypre, mais du fait d’une diaspora importante répartie à travers le monde, elle est implantée en Europe, où, ne serait ce qu’en Allemagne, résident 2 à 3 millions de personnes turques ou d’origines turques, en Amérique du Sud et dans de nombreux pays du Proche et Moyen-Orient, sans oublier la Russie. C’est pourquoi les services de traduction de l’anglais au turc ont de bonnes perspectives d’avenir dans ces pays.

Les premiers écrits turcs datent d’environs 1200 ans en Asie-Centrale et tous les turcs sont fières de pouvoir revendiquer cette ancienneté. Jusqu’au XXème siècle le turc s’est écrit en s’appuyant sur l’écriture arabo-persane, mais avec la réforme de 1928 décidée par Mustapha Kemal Atatürk, celle-ci a été remplacée par l’alphabet latin. Cette transformation reflète une volonté de modernisation de la part d’Atatürk qui estimait l’ancienne écriture comme rétrograde. Ces transformation ont eut de lourdes conséquences pour les traducteurs qui ont dû s’adapter rapidement à la nouvelle langue et à ses nouvelles règles grammaticales.

La langue turque se distingue ainsi par une forte intensité de sons et de voyelles. Les services de traduction doivent également prendre en compte la construction des phrases qui se font dans un ordre souvent différent des autres langues, en plaçant l’objet  après le sujet mais avant le verbe. Contrairement à l’anglais ou à l’allemand, il n’y a pas de marque du neutre correspondant à « It » ou à « es ».  

La demande de traduction de l’anglais vers le turc, et inversement, est en en pleine augmentation. Les traducteurs fournissent un travail de qualité dans tous les domaines, aussi bien techniques que généralistes, sur tous les types de formats. Traduire ses documents en turc sera un atout majeur pour commercer avec la Turquie, d’une part car tous les habitants n’y parlent pas l’anglais, d’autre part car cela créera un climat de confiance avec le client ou le partenaire.

L’importance de la traduction en anglais depuis le turc se fait aussi ressentir à travers les relations qu’entretien la Turquie avec les Etats-Unis d’Amérique. Depuis la Guerre-Froide, les relations diplomatiques entre les deux pays sont particulièrement étroites. Mais les relations ne s’arrêtent pas là, le commerce entre les deux pays étant de plus en plus important. Il est ainsi profitable pour chacun d’avoir des services de traduction de l’anglais vers le turc et du turc vers l’anglais.

Grâce à de bons services de traduction, vous pourrez mieux comprendre la culture turque, tant du point de vue économique que religieux, historique et politique. Ceci vous permettra d’ échanger dans un rapport de connaissance et de confiance mutuelle avec l’aide de traducteurs qualifiés.

Entry Filed under: French Translators. Tags: , , , .


Follow us

languages

Subscribe

Translation Services

Twitter updates

Categories

RSS Language Industry News

SocialTwist Tell-a-Friend